霸气的文雅 Xia Qi De Wen Ya

   
   
   
   
   

草籽之歌

Das Lied des Grassamens

   
   
阵阵狂风 In Böen fegt der Sturmwind
席卷着南迁的候鸟 Die nach Süden fliegenden Zugvögel weg
几棵草籽落进沙漠 Einige Grassamen fallen in die Wüste
小小的草籽不屈地卷曲着 Die kleinen Grassamen rollen sich standhaft zusammen
发芽,生长 Keimen, wachsen
顽强的生命力使它们成熟,结果 Eine unerschütterliche Lebenskraft lässt sie reifen und Früchte bilden
又是一场暴风雨 Wieder tobt ein Regensturm
把它们的果实吞没 Der ihre Früchte verschlingt
成群结队的草籽在黑暗里摸索 Haufenweise tasten die Grassamen in der Dunkelheit herum
静等着春天的来临 Und warten ruhig auf die Ankunft des Frühlings
终于盼到春雨降落 Endlich fällt der erhoffte Frühlingsregen
小草们兴奋地举起胳膊 Die kleinen Gräser strecken aufgeregt ihre Arme in die Höhe
一起冲破沙漠 Und brechen gemeinsam durch die Wüste
片片绿洲点缀着黄色的沙海 Überall sprenkeln Oasen das gelbe Sandmeer
它们向着北迁的候鸟 Die Gräser schauen den nach Norden fliegenden Zugvögeln nach
仰天高歌! Legen ihren Kopf in den Nacken und singen aus voller Kehle!